пятница, 5 марта 2010 г.

Кто учился в универе, тот в цирке не смеется

Два парня стоя едут в метро и что-то громко обсуждают. Из-за шума поезда приходится друг друга перекрикивать. Возле них сидит мужчина в пиджаке, разложив кучу папок, листков, на три места. По нему видно сразу – преподаватель. Вдруг он резко говорит одному из ребят:
- Потише будь, мне мешает!
- Это общественный транспорт, будем говорить, как нам удобно. – парирует студент.
- А ты вообще штаны подтяни, - обращается человек науки ко второму парню.
Студенту с «неправильными штанами» как раз надо было выходить. Преподаватель семенит за ним. Когда они едут на эскалаторе, тот опять предлагает ему подтянуть штаны и с удовлетворением добавляет: «Будешь сдавать у меня – зачет не поставлю».

Каждый профессор хочет показать, что он не зря получил свою учёную степень. Он хочет написать свой учебник. Разные пособия по одному и тому же предмету, как правило, отличаются только авторскими «размышлизмами». Часто сомнительного свойства.

Например, в академическом пособии по контрастивной лексикологии определение понятия «Слово» дается в каждой главе, хотя тематика глав – различна. Информация настолько не систематизирована, что складывается впечатление о том, что автор учебника заполняет личные пробелы в знаниях повторяющимися стандартными определениями. Можно предположить, что во время написания каждой главы точка зрения автора менялась. Впрочем, каким образом это происходило – не ясно. Автору стоило бы поделится этим секретом с другими. Некоторые для этих целей покупают дорогие, вредные и запрещенные законом вещества. Автор, очевидно, знает, как совершать путешествие по «внутреннему космосу» и без наркотических костылей. Очевидно, что книга, в которой он поделился бы секретами мастерства, помогла бы многим отказаться от пагубных экспериментов со шприцами, папиросами, трубочками для вдыхания порошка, «марочками» и таблетками веселеньких цветов. Зачем все это, если определенные методы занятий контрастивной лексикологией могут привести к аналогичным результатам?

Изумительные моментов в учебниках много. Есть еще порох в пороховницах составителей. Еще пример: «прошарок освічених, небайдужих щодо своєї мови людей завжди був, проте їхня мова набувала рис елітарності, відірваності від основної маси населення,» - Конкретных примеров элитарности Сковороды, Франка, Украинки и «прошарку» в целом, в главе не приводится. Далее следует: «...нетерпимість щодо вживання «неправильних слів» мала двонаправлену дію – з одного боку, у населення завжди був взірець мови правильної, довершеної, а з другого – щоденний узус», - доказаным фактом являлось то, что наши писатели были не только элитарными и плевать на народ хотели, более того – они были нетерпимы к «малоросам». Этому, видимо, научили Тараса Шевченка в Петербурге. Да и Кирилло-Мефодиевское братсво тоже ворон не считало и, как антикрепостническая организация, старалась избавить мир от крепостных – они ведь «неправильные слова» употребляют. Кстати, а украинский язык не считался в Российской Империи испорченным русским? Все же зависит от точки зрения. «...звичка до слів неправильних, запозичених, робила з норми своєрідний парадний, офіційний спосіб спілкування, від якого у повсякденному житті здебільшого відмовлялися на користь чи то суржику, чи й просто російської мови, за правильністю якої менше слідкували, і, отже, вона була більш неформальною та звичною у побуті.» - и тут мы узнаем о первой в мире субкультуре – крестьянах-неформалах. Исходя из слов автора – близки к традиционным панкам – любят каверкать слова, не любят, когда за ними следят. И после всей этой красоты тема резко и беспереходно съезжает на «либерализованность» английского языка.

Та субъективность, тот солипсический подход, с которым составляются учебники, изумляет даже столь юное и неопытное создание, как автор этого фельетона. Отсебятина и внутренние противоречия по скромному мнению части студенческой молодежи, не могут являться объективным и научным в той же мере, в коей мере научным не является апелляция к «собственному я», «интуиции» при исследовании закрытого непрозрачного ящика. Так, в учебнике по экономической теории встречаем заезженное, стандартное определение: «Метод абстракціі...означає очищення наших уявлень від випадкового, одиничного і виділення з них стійкого, типового. Отже, абстрагування – це узагальнення. В економіці воно має практичне значення. Правильна теорія грунтується на аналізі фактів і вона є реалістичною. Теорії, що не узгоджуються з фактами, є антинаукові; застосування їх часто зумовлює викривлення в економічній політиці.» Браво. Это может только порадовать материалисти и рационалиста. Скучно, но здраво, как зубы призового арабского скакуна. За этим утверждением, спустя главу, следует авторское: «У СРСР викладався курс політичної економії. Але вона була поділена на дві протилежні науки: «політична економія капіталізму» та «політична економія соціалізму»...Зараз неправомірність такого підходу очевидна. Її переконливо доведено крахом соціалістичної системи...». Объективна ли в данном случае апелляция автора к «авторитетному мнению»? В изложении исторических фактов, (название предметов, распад СССР) – да. Во взаимосвязи краха и «плохого», на взгляд автора, образования – вряд ли. Может, проблемы все же были не в образовании, а в конкретной экономической политике. Вон все местные столпы «рыночного реформаторства» учились в СССР. Хотя, да автор может быть прав. В СССР любили подгонять факты под «партийную линию». Вот и он сам пытается подвести ее под нынешнюю моду на государственный антикоммунизм. Коммунисты, в рамках доминирующей у нас идеологии, скоро будут отвечать за монголо-татрское нашествие и ввоз сифилиса из Америки.

Действительно, советской системе образования есть чему поучиться у составителей «оболонской» системы. Например, лакейству, коррумпированности и умению искажать факты. «Міське [українське] населення під тиском російської цивілізації виробило своєрідний українізований варіант російської (часто вживані слова на кшталт мой малой, он такой дурной не переслідувалися і не висміювалися, на відміну від русизмів в українській).» - обвиняют лингвисты западных украинцев в русизмах. Может быть, и не западных, – читая учебник трудно сказать, кого именно. Если кто слышал народную речь в разных регионах, то знает как разнообразно, вкусно и «неправильно» говорят люди в разных регионах. Сколько полонизмов, сколько словечек на венгерском, русском, идиш, английском, немецком употребляют украинцы. Чистый язык существует только на кафедрах литературы. Так во всем мире и Украина не исключение. А надергать русизмов можно и из текстов, соответствующих западной литературной норме 19 века. Открываем книгу и находим их у любого автора. И русскоязычное население здесь не при чем.

Есть еще "Англійська та українська мови мають спільне індоєвропейське коріння, і певна частина словника співпадає. [...]навіть те, що єднає ці дві мови, настільки "замулено" історією,що спільні та відмінні риси англійського та українського словника можна розглядати "з чистої сторінки".– говорит всё та же сопоставительная лексикология. Подобная теория до ужаса универсальна. Можно сделать бессчетное количество выводов и теорий, но это будет сродни воздушным замкам. Бесспорно, западногерманская группа германской ветви индоевропейских языков в чем-то совпадает с восточнославянской группой балтийско-славянской ветви, но, уделяя подобному внимание, можно начать сопоставлять украинский, как язык, с африкаансом и ирландским диалектом английского. Можно пойти дальше в кельтском ирландском языке есть слово «три» и обозначает оно то же самое, что и в украинском. Давайте поищем родства с кельтами?

Система образования деградировала и, как и медицина, отчасти стала конвейером экспериментов над людьми. Учебники – составляющая этого эксперимента. Больному могут предложить: остаться взаперти в отделении, либо перейти на более «свободный» образ лечения, принимая незапатентованный, экспериментальный препарат. В «Черной книге корпораций» такие эксперименты задокументированы. Подобная практика применяется фармацевтическими монстрами в Восточной и Центральной Европе. А у студента пока еще есть более безопасный выбор, хотя, уже и не такой и большой. Самообразование чаще всего встречается неодобрением и иронией, дескать, кому видней, как не моей методичке.

По окончанию школы человек решает, куда ему идти дальше. Чаще всего, старается пойти в ВУЗ, где знания нынче к школьной программе совсем не привязаны. А знания, полученные без удовольствия и мотивации, принесут мало пользы. Что может стать мотивацией? Уж точно не предвзятые преподаватели, отсутствие научной базы и рекомендованные учебники, представляющие собой смесь общих мест и антинаучных размышлизмов. Если «оболонская» система потерпит крах, радикальных изменений не произойдет, максимум – некоторые части черного и белого поменяются местами. Разруха, как сказал булгаковский герой, как, в принципе, и лженаука, - начинаются в головах. И тех, кто пишет, и тех, кто потом это читает. Ведь те, кто учится сегодня, могут завтра стать авторами подобных учебных пособий. И качество их будет не лучше. Капитализм. Все позволено, а образование становится формальностью для получения диплома. Стандартного набора знаний и предрассудков, чтоб функционировать в системе индустрии по продаже лежалого товара, который по недоразумению называют «знаниями».


От редакции ЛС

В результате написания фельетона ни учебник Л. Г. Верба – «Порівняльна лексикологія англійської та української мов» ни пособие М.О.Ажнюк, О.С.Передрій – «Основи економічної теорії» не пострадали. Все странички на месте. Думаем, что так же в целости и сохранности останется и самомнение авторов этих книг. Кто мы такие, чтоб уязвить этих людей? Школяры, леваки и анархистские фантазеры. Не более.

http://livasprava.info/index.php?option=com_content&task=view&id=1747&Itemid=1

Комментариев нет:

Отправить комментарий